والله أعلم | فضيلة الدكتور علي جمعة يتحدث عن كيفية الحفاظ على اللغة العربية | الحلقة الكاملة
- •اللغة العربية تواجه تحديات كبيرة في عصر العولمة والتغريب، مما يهدد الهوية الثقافية للمجتمعات العربية.
- •اللغة العربية غنية بمفرداتها، إذ تحتوي على ثمانين ألف جذر لغوي وقرابة مليوني كلمة، متفوقة على الإنجليزية التي تملك حوالي ثمانمائة وخمسين ألف كلمة.
- •القرآن الكريم يحتوي على ألف وثمانمائة وعشرة جذور لغوية، ويمثل أداة مهمة للحفاظ على اللغة العربية.
- •محمد علي باشا أدرك أهمية اللغة العربية في بناء الدولة الحديثة، فجعل التدريس بها في جميع المجالات.
- •بعد الاحتلال الإنجليزي لمصر، حوّل دانلوب لغة التدريس من العربية إلى الإنجليزية عام 1897.
- •للحفاظ على اللغة العربية، يجب تدريس جميع العلوم بها، وتطبيق القوانين المانعة للافتات الأجنبية.
- •يجب توحيد المناهج التعليمية في القطر الواحد، واختيار أفضل المناهج العالمية وترجمتها للعربية.
- •الاعتزاز باللغة العربية والتمسك بها ضرورة للحفاظ على الهوية والفكر والإبداع.
- •خطر موت المفردات يهدد اللغة العربية، فعندما تُفقد معاني المفردات تنقطع أواصر التواصل.
مقدمة الحلقة والترحيب بالشيخ علي جمعة وطرح موضوع اللغة العربية
[المذيع]: بسم الله الرحمن الرحيم، باسمك اللهم ونمضي على طريقك، فثبت اللهم أقدامنا على طريقك. وأهلًا بكم في هذه الحلقة الجديدة من برنامج والله أعلم، لنسعد بصحبة صاحب الفضيلة مولانا الإمام الأستاذ الدكتور علي جمعة عضو هيئة كبار العلماء بالأزهر الشريف.
ومعًا نواصل هذه الرحلة مع لغتنا الجميلة، كيف نحافظ على اللغة العربية؟ ماذا نعني بأن اللغة العربية هي من علوم الآلة في المناهج الأزهرية؟ أسئلة كثيرة والتحديات التي تواجهها اللغة العربية اليوم. مولانا الإمام، أهلًا بكم في بداية هذه الحلقة.
[الشيخ]: أهلًا وسهلًا بكم، مرحبًا.
تقديم سؤال الأستاذة نهى حول التمثيل المسرحي وارتداء الحجاب
[المذيع]: اسمح لي قبل أن أدخل في جماليات اللغة العربية وهذا الإبحار فيها، كان قد ورد إلينا سؤال في آخر الحلقة بالأمس من الأستاذة نهى حول أنها درست التمثيل المسرحي، وبعد ذلك فضّلت أن ترتدي الحجاب، وبعد ذلك عُرضت عليها عروض أخرى لتعود إلى المسرح وتخلع الحجاب، وأمامها خيارات. ماذا تفعل؟
نعي الشيخ لعلماء الأزهر ودعاؤه لهم بالرحمة والمغفرة
[الشيخ]: بسم الله الرحمن الرحيم، الحمد لله والصلاة والسلام على سيدنا رسول الله وآله وصحبه ومن والاه. تعودنا في هذا البرنامج أن ننعى أعلام الإسلام، ونعينا أمس فضيلة العالم الجليل الدكتور محمد رأفت عثمان، وكانت أيضًا تعزية السيد محمد هاني في والدته رحمها الله تعالى.
واليوم انتقل إلى رحمة الله تعالى أستاذ الفقه المقارن في جامعة الأزهر ورئيس قسم الشريعة في كلية الدراسات الإسلامية والعربية، الأستاذ الدكتور محمد عبد الرحمن الهواري محمد روحه. وهذا يبين أننا ننتقل من جيل إلى جيل وتُسلَّم الراية من الأقدم إلى الأحدث، فنسأل الله سبحانه وتعالى له الرحمة الواسعة ولأهله الصبر والسلوان.
نُعزي فيه مصر والأزهر والعالم العربي والإسلامي. عندما يموت العالم الأزهري تبكي عليه السماء والأرض، هكذا كان مشايخنا في الأزهر ينعى الشريف مشايخهم إذا ما دخلوا عليهم للصلاة في ذلك الجامع والجامعة في نفس الوقت، والمنارة التي أضاءت مصر والتي شكّلت هويتها وتاريخها. فنسأل الله سبحانه وتعالى له ولأهله المغفرة والرحمة وواسع القبول إن شاء الله.
نصيحة الشيخ للأستاذة نهى بشأن الحجاب والوسط الفني وتذكر الموت
[المذيع]: إن شاء الله. نعود إلى اللغة العربية مولانا، أول سؤال، عفوًا، سؤال الأستاذة نهى.
[الشيخ]: السيدة نهى، الحقيقة أنها أيضًا تعلق الأمر بأن والدتها انتقلت أيضًا إلى رحمة الله، فتذكرت بذلك الانتقال قضية الموت، قضية فناء الدنيا، قضية أن الإنسان مهما طال عمره وكثر حتى عمله فإنه في النهاية سيصل إلى الموت.
والموت حقيقة تمثل عند كثير من الناس شيئًا من الرهبة وشيئًا من السؤال، فتهز الإنسان ويبدأ في محاسبة نفسه، وكفى بالموت واعظًا.
شهادة محمد عبد الوهاب بعدم التزام الوسط الفني والفرق بين الحلال والحرام
المشكلة هي أن بعض الأوساط يشيع فيها عدم الالتزام، ومن هذه الأوساط، سمعت الأستاذ محمد عبد الوهاب رحمه الله تعالى، كان في حديث ماتع طويل مع المذيع طارق حبيب الله يرحمه، وطارق حبيب عمل مع محمد عبد الوهاب، عملًا مع الشيخ الشعراوي، عمل مع علماء كثيرين من مصر، وكانت حلقات متتالية.
وكنت أسمع الأستاذ محمد عبد الوهاب وهو مسجل بالصوت والصورة وما إلى ذلك وهو يقول لطارق رحمهما الله تعالى: أنت تعرف يا طارق أنه [الوسط الفني] غير ملتزم. نعم، يعني الأستاذ محمد عبد الوهاب يرى أن الوسط الفني من الموسيقى ومن الغناء ومن التمثيل ومن كذا إلى آخره غير ملتزم.
هذا أستاذ الأساتذة، كنا نسميه الأستاذ، والأستاذ محمد عبد الوهاب له فضل كبير على الأغنية المصرية وعلى الموسيقى المصرية. فهناك فرق ما بين الحلال والحرام وبين الشيوع في الوسط؛ الوسط قد يشيع عليه شيء من المؤاخذات، أو تكثر هناك بعض المؤاخذات، وقد تكون هذه المؤاخذات موجودة في كل عصر، وقد تخف في عصر وتظهر في عصر آخر.
حالة الأخت نهى النفسية والتناقض بين الالتزام وطبيعة الوسط الفني
والأخت السائلة في الحقيقة يبدو أنها شعرت بشيء من هذا، شعرت بذلك التناقض ما بين الخوف من الله سبحانه وتعالى ومن الموت والرغبة في مزيد من العبادة والنسك والالتزام ببعض الأحكام الشرعية وبين طبيعة الوسط.
كثيرٌ من الناس لا يحب هذا الكلام ويرى أن جميع الأوساط سواء، وكثيرٌ جدًا حتى من داخل الأوساط يعرفون أن هذا كلام واقعي ومنطقي ومخلص. وهذا لا يقتضي تفسيقًا وتكفيرًا وانتقامًا وما شابه ذلك، كما أنه لا يقتضي أيضًا حتى تحريمًا.
إنما القضية ليست هكذا، القضية أن هذه حالة نفسية لدى الأخت نهى. وأيضًا هذا الكلام لا تقبله النابتة؛ يريدون أن ينزلوا عليها الويلات والثبور وعظائم الأمور، والأمر ليس كذلك إطلاقًا. هذه امرأة تكلمت عن أمها فتذكرت، فبدأت تشعر أكثر بالمتناقضات في المجتمع وفي الأوساط وفي الحياة، وكلنا لديه ذلك الشعور بالمتناقضات.
نصيحة الشيخ للأخت نهى بتقوى الله والتفريق بين المسرح الهادف والفاسد
ولذلك فأنا أنصحها بأن:
قال رسول الله ﷺ: «اتقِ الله حيثما كنت، وأتبع السيئة الحسنة تمحها، وخالق الناس بخلق حسن»
واعلم أن هذا سوف يجعل عندك بصيرة تستغني بها عن السؤال؛ لأن الحلال بيّن والحرام بيّن وبينهما أمور مشتبهات.
هناك فرق بين من يريد تعليم الناس وجعل هذا المسرح نوعًا من أنواع التعليم والتربية، ونوعًا من أنواع العطاء، ونوعًا من أنواع نقل الأفكار الجيدة إلى الخلق، وبين هؤلاء الذين يريدون الشهوات والرغبات والفساد في الأرض. كوني من هذا [الفريق الأول] ولا تكوني من ذاك [الفريق الثاني].
قرار الاعتزال أو الاستمرار في المسرح قرار شخصي مع الله والقلب
ماذا أفعل بالدقة؟ هل أعتزل أم لا أعتزل؟ هذه قراراتك أنتِ مع ربك ومع قلبك ومع من حولك ومع طبيعة ما تفعلين ومع ما تشعرين به.
وشعور طيب أن تتذكري، شعور طيب أن تلتزمي، فاستمعي إلى نصيحة رسول الله صلى الله عليه وسلم. وهذا الكلام الذي أقوله هو عين الحقيقة وعين الواقع وليس تهربًا من الإجابة.
الناس أصبحت تريد: هل هذا حلال؟ هل هذا حرام؟ أهو أبيض أم أسود؟ أهو أبيض أم أسود؟ وهكذا إلى آخره، والحقيقة ليست هكذا. فيجب عليكِ يا نهى أن تتقي الله في حياتك، وانزلي كما تريدين، ووجهي الأعمال بالنيات.
قال رسول الله ﷺ: «إنما الأعمال بالنيات»
اجعلي نية صالحة وعملًا صالحًا لأعمالك، وربنا سبحانه وتعالى سيوفقك وسيهدئ بالك ويرسم لك الطريق وينيره، والله أعلم.
اللغة العربية والفكر وجهان لعملة واحدة وضرورة الاهتمام بها للإبداع والتقدم
[المذيع]: مولانا، اللغة العربية وما تواجهها من تحديات وتأثير العولمة عليها. لغتنا العربية، كيف نحافظ على لغتنا في إطار كل هذه التحديات وفي ظل تحديات العولمة وتحديات التغريب؟
[الشيخ]: اللغة العربية كما قلنا، وبحكم أنها لغة، فهي والفكر وجهان لعملة واحدة. فلا بد علينا حتى تستقيم أفكارنا، وحتى نتمكن من الإبداع، وحتى نتمكن من التقدم، لا بد علينا من الاهتمام باللغة العربية اهتمامًا بليغًا.
محمد علي باشا وإدراكه لأهمية اللغة العربية في بناء الدولة الحديثة
وعندما أراد محمد علي باشا أن يبني الدولة الحديثة أدرك أن اللغة العربية هي المفتاح. وكان يتكلم العربية، وكان هو ألباني من قوله، وكان يتكلم الألبانية والتركية والعربية. يعني هذا كان علامة محمد علي.
هذا الذي يقول لكنه كان أميًا، هو كان لا يكتب بالعربية فقط، لكن هو كان يتحدث الفرنسية ويتحدث الألبانية ويتحدث العربية ويتحدث التركية.
حسنًا، عرف أن اللغة هكذا حالها، فجعل التدريس باللغة العربية دائمًا.
بعثات محمد علي إلى فرنسا ودور رفاعة الطهطاوي في حراسة اللغة العربية
وعندما أرسل الأبناء إلى فرنسا، كان يرسلهم أولًا إلى إيطاليا، فوجّه البعثات إلى فرنسا؛ لأن فرنسا في ذلك الوقت كانت أكثر ثقافة وأكثر عطاءً.
أرسل معهم ضابطًا شرعيًا وهو رفاعة رافع الطهطاوي رحمه الله تعالى، بوصية وتوصية واختيار من الشيخ حسن العطار رحمه الله تعالى.
فالأولاد هناك عندما ذهبوا سافروا وهم متمكنين في اللغة العربية. الذين كانوا مسافرين هؤلاء بعد ستة أشهر أتقنوا الشعر الفرنسي، نظم الشعر الفرنسي. كانوا يتكلمون بالفرنسية، بل لا، ليسوا فقط يتكلمون هؤلاء، بل يؤلفون قصائد باللغة الفرنسية لتمكنهم من اللغة العربية. إلى هذه الدرجة، إلى تلك الدرجة، وهذا هو كلام الفرنسيين أنفسهم.
العلماء المصريون كتبوا بالعربية وأهمية المراجعة اللغوية للمؤلفات العلمية
فعندما عاد هؤلاء الناس، كانوا جميعهم قد درسوا باللغة العربية وكانوا جميعًا مؤلفين للمؤلفات ونالوا الشهادات باللغة الفرنسية. ولكنهم مثل محمود باشا الفلكي ومصطفى باشا إسماعيل الفلكي، وكلهم كانوا يكتبون باللغة العربية وليس غيرها.
وكان الرشيدي باشا في طب أبي زعبل - كانت كلية الطب في أبو زعبل - فعندما كان يكتب الكتاب لا يرسله إلى المطبعة، وإنما يرسله إلى الشيخ محرم.
هذا مذكور في نهاية الكتاب، انتبه! كتاب المنهاج في الأدوية والعلاج يتكون من أربعة مجلدات كبيرة، وعندما تقرأ في نهاية هذه المجلدات الكبيرة الأربعة، سيقول لك إنه قد تمت مراجعته من الناحية اللغوية العربية الشيخ محرم. أي أن الشيخ محرم هذا عمود من أعمدة اللغة، ولا بد أن يمر عليه الكتاب أولًا ويضع عليه بصمته لكي يُرسل إلى المطبعة.
فالمنهاج في الأدوية والعلاج للدكتور الرشيدي هذا مكتوب باللغة العربية.
رفاعة الطهطاوي وإنشاء الألسن وترجمة الكتب إلى العربية
وظلت هذه اللغة تعطي عطاءً والناس ناسون ذلك، لدرجة أن رفاعة [الطهطاوي] قال: لا، يجب علينا أن ننشئ معملًا لتخريج المترجمين، فأنشأ الألسن وبدأ في ترجمة الكتب.
فمما ترجم الجغرافيا لمالتربرون. الجغرافيا لمالتربرون شيء غريب جدًا عندي في مكتبي، المجلد الأول والثالث مجلدان معًا، ولا يوجد ثانٍ. فأنا تحيرت وسألت: أين ذهب الثاني؟ لم يُترجم.
nعم، كان تحت الترجمة، فذهب وطبع الأول والثاني [الأول والثالث]، فالشخص الذي اشترى الأول والثاني [الأول والثالث] ذهب وجلّدهما معًا. الجغرافيا للسيد بون، هذه قصة في تدريس اللغة العربية.
قدرة اللغة العربية على استيعاب العلوم ومواكبة العصر بأدواتها المتعددة
وإذ بنا نؤمن أن هذه اللغة قادرة على استيعاب العلوم، قادرة على مواكبة العصر وما فيه من أجهزة ومن مخترعات وغير ذلك إلى آخره.
لديها أدوات من الدخيل، من المعرب، من الاشتقاق، من التراكيب، من الخصائص ما تجعلها من اللغات المتقدمة جدًا. فهي أكثر تقدمًا في المعايير اللغوية من الإنجليزية.
الإنجليزية وجدت من يسهلها للناس لكي يُسموها إنجلش فور يوز أي الإنجليزية للاستعمال، فتنزل المطار وتتكلم بضع كلمات مثل تذكرة وما إلى ذلك، وتنزل الفندق والمطعم.
لكن اللغة العربية دُرِّست بها سائر العلوم: الفلك والهندسة والمحاسبة والطب إلى آخره.
الاحتلال الإنجليزي ودانلوب وتحويل التعليم من العربية إلى الإنجليزية
وبقينا هكذا على هذا المنوال حتى جاء الاحتلال الإنجليزي، وفشل في سنواته الأولى أن يحول التعليم بغير اللغة العربية. وجاء دانلوب، وهذا دانلوب هو المستشار الإنجليزي الخاص بالتعليم.
وفي عام ألف وثمانمائة وسبعة وتسعين قام بتحويل اللغة العربية إلى الإنجليزية، قام بتحويلها، جعل الناس تدرس الإنجليزية.
من أدرك هذا التدريس الإنجليزي؟ العقاد. العقاد وُلِدَ سنة ألف وثمانمائة وتسعين، فعندما وُلِدَ في ألف وثمانمائة وتسعين على رأس القرن، في سنة سبعة [وتسعين] كان يتعلم، أي أنه في سبعة وتسعين تعلم الإنجليزية من الأصل، يعني تعلم كل شيء باللغة الإنجليزية.
فالعقاد أخذ المرحلة الابتدائية، وكانت الابتدائية خمس سنوات، أتقن فيها الإنجليزية إتقانًا هائلًا. ولأنه كان يذهب إلى الكُتّاب وكان حافظًا للقرآن وما إلى ذلك، فحماه القرآن من التأثر باللغة الإنجليزية الموجودة معه. أصبح يذهب ليتعلم الإنجليزية فقط.
إلغاء نظام دانلوب وعودة تعريب العلوم ونشأة الجامعة المصرية
دانلوب قدم اثني عشر تقريرًا، يبقى ثلاثة، فتنتهي المسألة سنة ألف وتسعمائة وتسعة. رحل وتحول مرة أخرى، وكان هناك دعوة كبيرة في الإعلام والصحافة وما شابه لتعريب العلوم، فعادت العلوم مرة أخرى إلى العربية.
كيف نحافظ على اللغة العربية وندرس بها؟ فإذا بنا بعد هذا، ونشأت الجامعة المصرية سنة ثمانية [وتسعمائة] قبل الإلغاء بسنة أو نحو ذلك، بدأنا نتجه إلى تقسيم المسألة.
بمعنى ماذا؟ تقسيم المسألة: هيا ندرس الطب باللغة الإنجليزية حتى نكون مطلعين على كل جديد، وهيا ندرس بقية العلوم باستثناء الرياضيات البحتة وما شابهها باللغة الإنجليزية، وتبقى بقية العلوم باللغة العربية.
نموذج ميشيل باخوم في التأليف بالعربية وتجربة بلاد الشام في تدريس الطب بالعربية
وهكذا فأصبح هذا الكلام موجودًا. كان ميشيل باخوم - وهو أحد أعلام الهندسة والرياضيات - قد ألف كتابًا جميلًا يتكون من سبعة مجلدات، الجزء السابع منها باللغة الإنجليزية والباقي باللغة العربية.
فلماذا؟ لماذا الجزء السابع باللغة الإنجليزية؟ بسبب قضية التقسيم هذه، بسبب قضية التجزئة هذه.
كانت الخطة أن يستمروا في استخدام اللغة العربية طوال الوقت، فاستمروا في استخدام العربية إلى يومنا هذا. لا يوجد طب في بلاد الشام يُدرَّس باللغة الإنجليزية، بل يُدرَّس باللغة العربية. لا بد أن يُدرَّس باللغة العربية، ويكون الإنسان أكثر [اطلاعًا]، وبعد ذلك عليه هنا أن يتعلم الإنجليزية ويتعلمها بعمق ويسافر ويحضر دورات ويحصل على شهادات ويطلع يوميًا على الإنترنت وعلى أشياء أخرى وكل شيء.
جميع الدول المتقدمة تدرس بلغتها الأم وضرورة الحفاظ على العربية بالتدريس والقانون
لكن اليابان تدرس باليابانية، والألمان يدرسون بالألمانية، والتشيك يدرسون بالتشيكية، والروس يدرسون بالروسية. لا يوجد أحد أبدًا يدرس بغير لغته أبدًا، مع وجود الترجمة والاطلاع الفوري على كل منتجات البشرية.
كيف نحافظ على اللغة العربية؟ ندرس بها ونهتم بها. لدينا قانون، لكن القانون غير مُطبَّق، فلا أحد يلتزم به. يقول القانون إنه ممنوع أن تكون لافتات المحلات باللغة الإنجليزية، ومع ذلك أغلبها الآن باللغة الإنجليزية. عندما تنزل إلى وسط البلد أو تذهب إلى منطقة المهندسين، وهذا مخالف للقانون.
عملنا شيئًا اسمه مجمع اللغة العربية لكي يقوم بواجبه، وجعلوا في مادته مراقبة هذه المسألة، والمجمع لا يراقب الآن. يعني يوجد قانون، ويوجد جهة تراقب، وتوجد جهة تراقب في القانون، ولكننا نريد المزيد من الاهتمام وحرقة القلب على قضية اللغة العربية.
تنوع التعليم وأثره السلبي وضرورة العودة إلى اللغة العربية وتوحيد المناهج
طبعًا بعد ذلك أُصيب التعليم في مقتل، فأصبح عندنا أنواع مختلفة من التعليم. حكاية تنوع التعليم هذه حكاية أيضًا كان الناس يرفضونها، وهي تنوع القضاء وتنوع التعليم. لا، نحن نريد أن تكون كل البلاد متعلمة وأن تكون متعلمة في اتجاه واحد، ليست بهذه القضية.
فلا بد من العودة إلى اللغة العربية وجعلها هي الأساس في التدريس في كل المجالات، والانطلاق للهمة لتنفيذ هذا وتوحيد المناهج التعليمية في القطر الواحد.
لدينا أربعة وعشرين ألف منهج موجودة في العالم، نأخذ منهجًا ونحوله إلى العربي. أفضل منهج حاليًا موجود في فنلندا لأسباب كثيرة، وسنغافورة متقدمة عنها قليلًا، وقد ترجمنا منهج سنغافورة للعربية لكنه لم يُطبَّق بعد. التعليم ثم التعليم ثم التعليم.
الاعتزاز باللغة العربية والأخطار التي تواجهها وفاصل إعلاني
[المذيع]: يعني هل الاعتزاز باللغة العربية واحدة من أهم عوامل الحفاظ على اللغة العربية؟ فضلًا عن كون دراسة أهم الأخطار التي تواجه اللغة العربية، بعد الفاصل نجيب على هذه التساؤلات، ابقوا معنا.
أهلًا بكم أعزائي المشاهدين، وأذكر حضراتكم بسؤال الفيسبوك: برأيك كيف نحافظ على اللغة العربية؟
دعونا نرجع ثانيةً لسؤال مهم جدًا: اللغة العربية، فضلًا عن كون العربي لا بد أن يعتز بها، ما هي الأخطار الحقيقية التي تواجه اللغة العربية في الواقع الذي نشاهده اليوم؟
خطر موت المفردات في اللغة العربية وأثره على التواصل والفهم
[الشيخ]: اللغة، أول شيء هو موت المفردات. موت المفردات يعني أن أقول لشخص مفردة فلا يفهم معناها، وهذا أحد أنواع الخطورة التي تحيط بالمسألة.
لأنه بهذا الشكل ماذا يعني؟ معناه أنني سأتحدث وهو لن يفهم، وهذا يعني أنه سيتحدث وأنا لن أفهم. فإذا فُقِدت معاني المفردات أولًا، فإن المفردة قد تُستعمل ثم بعد ذلك ترحل إلى القاموس.
لكن رحيلها إلى القاموس يوجب أن يصاحبه استعمال مفردات أخرى من نفس اللغة ذاتها؛ لأن القضية عجيبة بعض الشيء.
ثراء اللغة العربية بثمانين ألف جذر ومليوني كلمة مقارنة بالإنجليزية
كيف؟ اللغة [العربية فيها] ثمانون ألف جذر في اللغة العربية، عندنا ثمانون ألف جذر في معجم لسان العرب. الجذر الذي هو مثل ضَرَبَ أو أكل أو شَرِب، فعل نضج وهكذا. هذه التكوينات التي تتكون من ثلاثة حروف هي عبارة عن ثمانين ألف جذر، سموه بالإنجليزية وورد روتس (Word Roots).
عندما يكون هذا الجذر في الداخل نَدْخُلُ في اشتقاقاتٍ تَصِلُ هذه الاشتقاقات إلى قرابة مليونَي كلمة. فيكون لدينا في قاموسنا الخاص بلسان العرب ثمانون ألف جذر، وعندما ندخل في كل جذر نجد مجموعة من الكلمات، إذا استخرجناها وضربناها في الثمانين ألف، تُعطينا مليوني كلمة تقريبًا إلا قليلًا.
أين نجد مثل هذا في اللغة الإنجليزية؟ اللغة الإنجليزية أمام هذين المليونين، تمتلك ثمانمائة ألف كلمة، وهو قاموس أكسفورد الكبير. هذا القاموس عبارة عن حوالي عشرين مجلدًا أو نحو ذلك، وهو مليء بالمفردات. إذن هناك ثمانمائة وخمسون ألف كلمة.
المفردات المستعملة في الإنجليزية ثلاثة آلاف كلمة مقابل ثراء العربية الهائل
لكن عندما نأتي لنستخلص اللغة الإنجليزية ونأخذ كلماتها جميعها، كم ستكون؟ ستكون أربعة وعشرون ألف كلمة، جمعهم واحد اسمه مايكل ويست. هذا مايكل ويست عمل إحصاءً للمفردات فوجد أربعة وعشرين ألف كلمة.
حسنًا، المستعمل منها في لغة اليوم، كم يكفي لكي أعيش في لندن وأتحدث معهم وآكل وأشرب وأسكن وأذهب للعمل وأفهم وأُفهم وأفهم نشرة الأخبار؟ ثلاثة آلاف كلمة.
إذن انظر: ثلاثة آلاف كلمة إلى أربعة وعشرين [ألفًا] إلى ثمانمائة وخمسين ألفًا. طبعًا هذه هي اللغة.
تعال الآن في العربي، العربي الثلاثة آلاف هم كما هم ثلاثة آلاف، يزيدون فيصبحون عشرة، تزيد العشرة فتصبح ثلاثين ألفًا، تزيد الثلاثون ألفًا وتصبح ستين ألفًا، تزيد الستون ألفًا هذه وتصبح اثنين مليون. فثراء ثراء واسع!
تفوق العربية على الإنجليزية وأهمية حفظ عشرين ألف كلمة للطفل
يعني اللغة العربية تتفوق على اللغة الإنجليزية مرتين وأكثر، مرتين ونصف تتفوق عليها، مرتين ونصف.
لكي يتعلم الطفل لغة جيدة جدًا، يجب أن يتدرب على عشرين ألف كلمة، وذلك في بداية مرحلة الطفولة، في بداية حياة الطفولة يكون تكوين الذهن لديه والمخزون الذي يمتلكه.
نعم، عشرين ألف كلمة، فيتحسن التفكير والربط ويصبح قويًا جدًا.
القرآن الكريم يحتوي على ستة وستين ألف كلمة وأثر حفظه في بناء المخزون اللغوي
هكذا، القرآن يحتوي على ستة وستين ألف كلمة، مما يعني أن الولد الذي يحفظ القرآن وهو في عمر ثماني سنوات أو تسع سنوات أو عشر سنوات أو إحدى عشرة سنة أو اثنتي عشرة سنة، يمتلك مخزونًا لغويًا جميلًا، بل ليس مجرد جميل، بل جميل بمقدار ثلاثة أضعاف.
هذا رائع رائع رائع رائع رائع رائع! انظر الآن كيف كان القرآن يؤثر في الحفظ.
[المذيع]: صحيح.
[الشيخ]: حفظ القرآن فقط، وعندما تتجاوز المسألة اللغوية، يستقيم لسانه ويستقيم فهمه، فيستقيم تفكيره، فيستقيم إبداعه، فتُنير أمامه الطريق وتتضح له الرؤية.
تخيل أننا لكي ننير هذه القاعدة، نزيل الحجب إلى أن يبدع أحدنا أو يعمل أو غير ذلك. فاللغة مهمة جدًا وأساس من الأساسيات التي يجب الاهتمام بها، فهي أساس من أساسيات اللغة العربية.
نسبة الجذور اللغوية في القرآن والسنة من إجمالي جذور اللغة العربية
[المذيع]: كم جذر في القرآن؟
[الشيخ]: ألف وثمانمائة وعشرة. في القرآن الكريم ألف وثمانمائة وعشرة، ألف وثمانمائة وعشرة جذر لغوي.
الجذر اللغوي من كم؟ من ثمانين ألفًا. واحد وثمانية من عشرة آلاف وثمانمائة على ثمانين ألفًا، كم يكون الناتج؟ يعني كم يساوي؟ اثنان في المائة. يعني هكذا: اثنان في المائة، اثنان وقليل في المائة، اثنان في المائة.
فماذا عن الثمانية والتسعين؟ لا، لم نستعملها. نحن استعملنا اثنين في المائة فقط من اللغة العربية في القرآن.
حسنًا، والسنة ثلاثة آلاف وستمائة جذر، يعني ثلاثة آلاف وستمائة على ثمانين، كم يساوي؟ يساوي أربعة في المائة تقريبًا.
ضمان بقاء اللغة العربية بفضل النص المقدس والفرق بين مجال الفهم ومجال الإبداع
حسنًا، الأربعة وتسعون في المائة ذهبت إلى أين؟ لا توجد. اللغة المقدسة التي هي ماذا؟ التي تمثل الأربعة في المائة هؤلاء، فهو ثلاثة آلاف وستمائة منها ألف وثمانمائة، يعني هذا أنك تستطيع الاكتفاء باللغة العربية فقط.
ولذلك نحن في ضمان أن اللغة العربية لن تموت، بمعنى أننا لن نفقد النص أبدًا. لماذا؟ لأن هذا يمثل أربعة في المائة. نعم، قد تحدث مشكلة في البقية وهي مجال الإبداع، لكن مجال الفهم لا، فهو مضمون وشيء قوي جدًا وثابت وسيستمر.
ولذلك نحن نقول لهم: يا سادة، نحن نملك كنوزًا، كنوزًا من ضمنها القرآن الكريم؛ لأنه نص مقدس، فعندما يُحفظ ويُنقل [تُحفظ اللغة معه].
سبعمائة اسم للأسد في العربية واستخدام القرآن لكلمة قسورة مرة واحدة
وكذلك لما أراد ربنا أن يخبرنا عن الأسد قال: قسورة.
﴿حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ * فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ﴾ [المدثر: 50-51]
ولكن الأسد هذا له سبعمائة اسم في لغة العرب! انظر، استخدم اسمًا واحدًا فقط، لم يقل اسمًا آخر، لم يقل ليث، لم يقل أشاوس، لم يقل أسامة، لم يقل ناهد - ناهد اسم من أسماء الأسد - ولكن لا، قال قسورة فقط. وقس على هذا.
إعجاز القرآن في عدد الكلمات غير المتكررة مقارنة بتولستوي
القرآن فيه كم كلمة لم تتكرر! عندما يتصفحونه، يُقال في الحرب والسلام [لتولستوي] وجدوا أربع كلمات لم تتكرر في هذا الأمر العظيم، فقالوا: يا له من بليغ جدًا.
حسنًا، القرآن فيه ألف وستمائة وعشرون كلمة لم تتكرر، تُذكر مرة واحدة فقط. يعني مثلًا:
﴿تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ﴾ [النجم: 22]
ضيزى هذه جاءت مرة واحدة فقط. أما:
﴿إِنَّمَا يَخْشَى ٱللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ ٱلْعُلَمَـٰٓؤُا﴾ [فاطر: 28]
العلماء بهذا الشكل، ليس علماء بني إسرائيل من غير الألف، المعرف بأل، العلماء مرة واحدة فقط. قس على كم كلمة هكذا: ألف وستمائة وعشرون كلمة.
الله! هذا معجز، أصبح هذا معجزًا. إذا في حين أن تولستوي يقولون عنه بليغ البلغاء وأديب الأدباء على أربع كلمات، فكيف بهذا الذي يحتوي على ألف وستمائة وعشرين في نص بسيط فيه ستة وستون ألف كلمة!
القرآن وسيلة لحفظ اللغة العربية والتفكير المستقيم والعلاقة بين الكتاب المسطور والمنظور
ولكن القرآن هو وسيلة أيضًا من وسائل حفظ اللغة العربية، وأيضًا وسيلة للتفكير المستقيم، وأيضًا هو المكافئ للكون.
ربُّنا خلق هذا الكون كتابَ الله المنظور، وأنزل القرآن من عالم الأمر كتابَ الله المسطور، وكلاهما مترابطان.
ولذلك ليس لدينا أي نوع من أنواع المشكلات في قضية الدين والعلم؛ فالدين هو العلم، والعلم هو الدين. ومهما وصل هذا العلم في إدراكات الكتاب [المنظور]، فإنه لا يتعارض إطلاقًا مع مرآته التي هي الكتاب المسطور.
وانتهينا من قضية النزاع بين المسطور والمنظور التي كانت موجودة في أوروبا وسببت تطورات وما إلى ذلك.
حكم التلاعب باللغة العربية والفرانكو آرب ومحاولات إلغاء القواعد
[المذيع]: مولانا الحبيب، ونحن نتحدث عن هذه اللغة وكيف نحافظ عليها، طيب، ما حكم من يتلاعب بها وينحرف بها بأشكال مختلفة؟ يقولون هذا فرانكو آرب، والبعض يقول لك: لا، دعنا نقولها دون قواعد ونقولها ببساطة هكذا.
[الشيخ]: هذا يعني أن الرسالة المفترض أن تكون لهم كيف؟ أليست هذه القواعد من المميزات التي يريد أن يتخلى عنها؟ إذن هو يريد الانحدار باللغة من كونها ثرية ومتميزة إلى أن تكون غير ثرية ولا متميزة.
على سبيل المثال، هو يريد أن يصل بنا [إلى أن]: هناك أشخاص يريدون إنكار المذكر والمؤنث، وآخرون يريدون إنكار الفرق بين العاقل وغير العاقل، فيقول لك: مَنْ وما وما إلى ذلك.
بالرغم من أن اللغة العربية تضبط هذا الأمر بدقة ولها قواعد واضحة.
التغليب في اللغة العربية وجهاته العشر وتقديم الذكر على الأنثى والعاقل على غيره
يأتي في موضوع المذكر والمؤنث ويتكلم عن التغليب، والتغليب له عشر جهات. وما هو التغليب؟ إنه عندما يكون معنا رجال ونساء، نعم، فأخاطبهم خطاب الذكر تغليبًا للذكر على الأنثى.
أريد أن أخاطب عقلاء وغير عقلاء فأخاطبهم مخاطبة العقلاء تغليبًا للعقل على غيره. لدينا عالم الأشخاص وعالم الأشياء فأخاطب الجميع كأنهم أشخاص تغليبًا للحياة على عدمها.
لدينا جهات تسمى جهات التغليب، قدموا فيها:
- •الكثير على القليل
- •والذكر على الأنثى
- •والعاقل على مقابله
- •والأشخاص على الأشياء
- •وعشر جهات
هكذا، حسنًا، هذا التغليب يحل لي هذه المشكلة.
كلمة إنسان في العربية تشمل الذكر والأنثى وفلسفة المساواة في أصل اللغة
وهذا [التغليب] موجود، هذا التغليب قلدنا فيه الأنجلو ساكسون والألمان وغيرهم إلى آخره. فإنسان، ماذا تعني كلمة مان؟ سواء كان رجلًا أو امرأة.
وإنسان في اللغة العربية ليس فيها إنسانة، لا توجد إنسانة. هو إنسان في اللغة العربية يطلق على الرجل وعلى المرأة.
[المذيع]: ودي بلاغة يا مولانا، ومن مثل هذه اللغة العربية؟
[الشيخ]: إنها فلسفة، لغة الله هي فلسفة. هذا هو عمق اللغة هكذا. لا يوجد إنسانة، لا يوجد شيء اسمه هذا إنسان وهذه إنسانة، بل هو إنسان. وهذا الإنسان هو مشترك، حي طالما أنه عاقل يمشي على قدمين فهو إنسان سواء كان ذكرًا أو أنثى.
انظر إلى التساوي في أصل اللغة! أصل اللغة يدعو إلى المساواة، لا إلى التساوي البدني أو غيره إلى آخره.
الفرق بين المساواة والتساوي بين الرجل والمرأة في فلسفة اللغة العربية
هناك فرق كبير بين التساوي والمساواة. الذي بين الرجل والمرأة هو المساواة وليس التساوي؛ لأنه لا يوجد في الكون تساوٍ، لكن توجد مساواة.
في الوجود بيني وبين الشجرة: أنا موجود وهي موجودة، لكن ليس هناك تساوٍ. فهناك مساواة لكن ليس هناك تساوٍ.
هناك مساواة بيني وبين المرأة لكن ليس هناك تساوٍ. هي تأبى أن تكون ذكرًا وأنا أأبى أن أكون أنثى. إذن ما الذي نحن مشتركون فيه؟ الإنسانية.
وقس على هذا، لا، فلسفة اللغة فلسفة عميقة تحل حتى المشكلات.
[المذيع]: نعم، أنا البحر في أحشائه الدر كامن، فهل سألوا الغواص عن صدفاته. فاصل ونعود إليكم، ابقوا معنا.
تفاعلات المشاهدين حول كيفية الحفاظ على اللغة العربية وإعادة الكتاتيب
[المذيع]: أهلًا بكم أعزائي المشاهدين، مولانا الإمام، تسمح لي أن أقرأ بعض تفاعلات السادة المشاهدين حول اللغة العربية؟
الأستاذ محسن السعودي يقول حول السؤال: كيف نحافظ على اللغة العربية؟
- أولًا: إعادة الكتاتيب.
- ثانيًا: جعل المسلسلات والأفلام باللغة العربية الفصحى.
- ثالثًا: جعل المذيعين لا يتحدثون إلا بالفصحى.
يعني علينا أن نحب اللغة العربية ونهتم بدراستها، فهي لغة القرآن الكريم. كما يجب علينا تعليم الأجيال أن هذه لغتنا نفتخر بها ونتكلم بها، وجعلها لغة للدراسة والعلم، والاقتداء بمن بدأوا بذلك ونجحت تجاربهم مثل سوريا.
الشيخ مبارك صالح بتدارس العلم بها، العلم كل العلم بما فيها علوم الطب والهندسة.
مفهوم علوم الآلة في المنهج الأزهري والنحو حمار العلوم
[المذيع]: مولانا، اسمح لي - ونحن لكي نقول للناس الذين أحيانًا يقولون إن الدين ليس علمًا، وأن الدين يمكن لكل الناس أن تتكلم فيه - نريد أن نرجع إلى فهم اللغة العربية، وكيف يضعون في المنهج الأزهري اللغة العربية هذه كعلوم الآلة؟ يعني ما هي علوم الآلة؟
[الشيخ]: علوم الآلة هي ما نتوصل بها إلى نتائج علوم المقاصد. لدينا العلم على نوعين: آلة ومقاصد. النحو ومتن اللغة وما شابه عدّوه من الآلة.
كان قديمًا عندما آتي مثلًا وأقول للأستاذ: أصلًا أنا لست متخصصًا يا مولانا في النحو، فيقول: يا ابني النحو حمار العلوم. وهذا مدح وليس ذمًا.
[المذيع]: صحيح.
[الشيخ]: نعم، حمار العلوم يعني الذي تتوصل به، يعني لا بد أن تكون عندك الوسيلة الخاصة بك، ولا بد أن تكون عندك وسيلة مواصلاتك وإلا ستمشي على قدميك، أو لن تصل.
يقصد أن هذا النحو أداة يجب علينا أن تكون عند جميعنا، تمامًا مثل الأدوات يكون عند جميعنا. طبعًا التعمق في النحو هذا شيء آخر، لكن لا بد أن يكون علم النحو معنا وعلم اللغة يكون معنا إلى آخره.
ابن جني وقاعدة قلة القيود تعني كثرة الموجود في فهم آية هل يستوي الذين يعلمون
ولذلك كيف نجعل هذا العلم وسيلة؟ هذه هي الآلة، وسيلة للفهم. عندما يأتي ابن جني - ابن جني أستاذ كبير في فقه اللغة - يقول لك:
﴿قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾ [الزمر: 9]
قلَّت القيود فكثر الموجود، قلَّت القيود فكثر الموجود. بمعنى أنه لم يقل: يعلمون ماذا؟ نعم، قال: هل يستوي الذين يعلمون. يعلمون ماذا؟ الطب والهندسة والعلوم الطبيعية أو الكونية أو الشرعية أو اللغوية أو التاريخية؟
هكذا اتسعت المعاني، بمعنى أنه لم يضع القيد.
[المذيع]: صحيح.
[الشيخ]: يعلمون، يعني إذا فقد فضل العلم كيفما كان. أهو يعلمون؟ أطلق فاتسعت. قلة القيود تعني كثرة الموجود. يبقى يعلمون ماذا؟ يعلمون أي شيء. الذي يعرف أفضل من الذي لا يعرف، من الجاهل.
[المذيع]: نعم.
[الشيخ]: حجة على من لا يعرف، وحجة على من لا يعرف. نعم، وهو له الأفضلية على من لا يعرف.
تطبيق قاعدة ابن جني على احترام التخصص وعدم التكلم بغير علم
يعرِفُ وهو من عَرَفَ حُجَّةٌ على من لا يعرِفُ، وعَمَلُهُ أصبح من ماذا يا ابن جِنّي؟ ما هذه الفِكرة؟ هكذا يقول لي: ألستَ منتبهًا أنه لا يوجد قيد؟
ماذا تعني يا ابن جِنّي كلمة قيد؟ يقول:
﴿قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾ [الزمر: 9]
دين الله، ونقول للذين لا يعلمون: دينٌ مُقدَّرٌ فيها أيضًا دين الله مثلًا. يعني آه، لا، لم يقل هكذا، بل قال يعلمون في مقابل لا يعلمون.
حسنًا، ومن هم الذين يعلمون الأولى هذه؟ قلتُ: القيود، أو انعدمت القيود فكثُرَ الموجود.
إذن، يأتي الطبيب وأنا أدعوه وأقول له: كيف تكتب لي هذا الدواء؟ وهذا هو وما عندي، ما هي القصة التي لا أعرف ماهيتها. يقول لي:
﴿قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾ [الزمر: 9]
هل أنت عالم بالطب لكي تتكلم؟ اسكت، اسكت! فهنا يُسكتني بماذا؟ بآية! أرأيت!
فهم اللغة العربية يوصل إلى مناهج الحياة واحترام التخصص والشافي هو الله
إذا كنا نريد أن نرجع كل شيء إليه، فأنا لا أعرف كيف توصل هو إلى هذه القضية بعد اجتهاد قد يخطئ وقد لا ينفع دواء، الشافي هو الله.
ولكن بالرغم من ذلك فإن خطأه هذا خير من الفتوى بغير علم وأن يتكلم بما لا يعرف. ربنا وضع لنا القاعدة.
فانظر كيف أن فهم اللغة يوصلك إلى شيء آخر تمامًا، متصل بها إلى مناهج الحياة وإلى مناهج التعامل مع النفس ومع الغير ومع الكون ومع الرحمن ومع الإنسان.
[المذيع]: حديث عن اللغة لا ينتهي ومتسع، وإن شاء الله موصول معنا مولانا الحبيب.
أسئلة من المشاهدين حول الزواج والحجاب والميراث والزكاة ولغة سيدنا موسى
[المذيع]: معنا الأستاذ عمر على الهاتف. أستاذ عمر، أهلًا بك.
[السائل]: أهلًا يا فندم، تفضل يا فندم، أهلًا بكم. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. كان لي سؤال عن فضيلة الدكتور علي جمعة، تفضل. أنا أرغب في الزواج من فتاة وأهلي يرون أنها غير مناسبة لي أو أن أهلها غير مناسبين، هم لديهم وجهة نظر معينة، فهل إذا أتممت هذا الزواج يُعد ذلك عقوقًا لهم أو فيه شيء غير صحيح تجاههم؟ ما رأي الدين؟ ما رأي الدكتور علي جمعة في أمر كهذا؟
[المذيع]: حسنًا، أشكر لك أستاذ عمر. معي الأستاذة حنان، الأستاذة حنان تفضلي.
[السائل]: ألو، تفضلي. اسمح لي، هل يمكنني أن أكلم الشيخ علي جمعة؟ تفضلي يا سيدتي. اسمح لي، أنا الآن، وعندما كان عمري ثمانية عشر عامًا أصابني مرض السكري - يعني شفاك الله - فشعرت أن هذا من الله لأنني غير محجبة وما إلى ذلك، وارتديت الحجاب وهكذا، ومكثت في ذلك لفترة.
وبعد ذلك تركته، يعني لم أستطع أن أحبه. وبعد ذلك بأكثر من عشر سنوات، أصابني مرض آخر نادر ليس له علاج، ولكنه يعتمد على أنني أحاول أن أحافظ على حالتي النفسية لكي أستطيع أن أحافظ على نفسيتي أكثر.
ولقد خفت من هذا الموضوع منذ عام فارتديت الحجاب، ومع ذلك لست سعيدة، لا أحب شكلي ولا أحب أي شيء، لكنني أظن أنه من أجل الله فقط. ولكن كان هناك شيخ يتحدث ويقول أن الرسول كان جالسًا مع نساء غير محجبات ثم دخل عليهم سيدنا عمر ليحجبهن، يعني يطلب منهن الحجاب، فقال رسول الله لسيدنا عمر أنهم يخافون منك أكثر مني، فيقول هذا دليلًا على أن هناك نساء غير محجبات؟
هناك أمر آخر، أنا الآن جاء لي أو أتاني هجوم من المرض، فأنا متعبة جدًا، وأفكر أن أخلعه. نفسيتي متعبة الآن، فلست قادرة على تحمله وأريد خلعه، لكنني خائفة أن أخلعه ويحدث لي شيء من الله مصيبة أو شيء. يعني لا أعرف تمامًا، يقولون إن ربنا لا يجزي واحدة بواحدة.
[المذيع]: حاضر يا حنان، حاضر، أشكرك شكرًا جزيلًا.
معنا الأستاذ خالد، تفضل.
[السائل]: السلام عليكم.
[المذيع]: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، تفضل يا فندم، اسأل فضيلة الإمام، تفضل.
[السائل]:
﴿وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ﴾ [إبراهيم: 4]
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم، بسم الله الرحمن الرحيم.
﴿وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ﴾ [إبراهيم: 4]
هل سيدنا موسى أُرسل بلسان فرعون وقومه لأنه تربى فيهم، وأُرسل بلسان بني إسرائيل؟ وسيدنا هارون، هل كان أفصح من سيدنا موسى؟ فكانت لغته فصحى أم ماذا كانت لغته؟
سؤال آخر يا سيدي: ما معنى كلمة عُرُبًا أترابًا؟
[المذيع]: أستاذة منى، أهلًا بكِ.
[السائل]: السلام عليكم.
[المذيع]: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، تفضلي يا سيدتي.
[السائل]: من فضلك، هل يمكنني التحدث مع سيدنا علي جمعة؟ تفضلي يا سيدتي، فضيلة الإمام مع حضرتك.
من فضلك، أنا لدي أخت متوفاة ولديها ابنة وحيدة، وقد تركت مبلغًا من المال، ونحن أخوان اثنان، يعني أنا وأختي وأخي أشقاء، ولدينا بعض الأخوة من أبينا، فهل يرث إخوتي من أبي المبلغ المالي الذي تركته أختي؟
وسؤال آخر إذا سمحت: أنا متزوجة ولا زلت على ذمة زوجي، لكن ظروفه لا تسمح له بالعمل، وأنا التي أتولى المسؤولية. لدي مبلغ من المال وأنفق على أولادي، أضعها وديعة وأنفق على أولادي من الأرباح في الكليات وما شابه ذلك. هل كزكاة المال يمكنني أن أنفقها على أولادي؟
[المذيع]: حاضر، من الوديعة التي وضعتها والتي تأخذ منها مصدر الدخل الوحيد لكم. أشكرك شكرًا جزيلًا أستاذة منى.
حكم الزواج بدون موافقة الأهل وهل يعد ذلك عقوقاً للوالدين
[المذيع]: مولانا، الأستاذ عمر يرغب في الزواج من فتاة ولكن أهله معارضون.
[الشيخ]: الزواج ليس معدودًا من العقوق، بل ذلك حسب تعلقه بالفتاة ومداه. يعني هذه مسألة اجتماعية وليست مسألة دينية.
عندما يريد أن يتزوج، تأتي نصيحة من الأب والأم بأن هذه الفتاة لا تصلح له، أو قد لا تكون نصيحة، قد تكون بسبب مظهرها الذي لا يعجبهم، شكلها لا يعجبهم، ربما، ربما يريدونه أن يتزوج شخصًا آخر، ربما.
فزواجه لا شيء فيه من العقوق. يعني ليست كل مخالفة مع الأب والأم تكون عقوقًا، وإنما هو سيواجه مشكلة اجتماعية أنهم لا يقابلونها بشكل جيد، أنهم يعبسون في وجهها.
إذا كان هو يتحمل هذا وهي تتحمل هذا، فليس هناك حرمة ولا أنه نوع من العقوق أن يذهب فيتزوج. إنما ننصحه بأن يوائم الأمور بينه وبينها، وهذا يكون طبقًا لمدى تعلقه بهذه الفتاة.
هناك أشخاص يقولون لي: لا، أنا لن أستطيع العيش من دونها. حسنًا، يمكنه أن يطلقها بعد ذلك، لكن في هذا التوقيت هو غير قادر، لقد أُغلقت المسألة معه. لا، ليس من العقوق، إنما قد تكون من الحكمة، ليس من العقوق لكن من الحكمة أن لا تتزوجها.
ولذلك الأمر يحتاج إلى حديث، يحتاج إلى مفكر، يحتاج إلى حكيم، يحتاج إلى أن يراجع نفسه. فإذا وجد أنه لا بد أن يتزوج البنت وهو قابل أن يتزوج البنت، وأهل البنت قابلون به من غير أبيه وأمه، لا مانع، لا يوجد شيء فيها من العقوق.
نصيحة الشيخ لحنان بعبادة الله حباً لا خوفاً وارتداء الحجاب من باب المحبة
أما حنان التي تتحدث عن السكر، فهي تعبد الله خوفًا وليس حبًا. والله سبحانه وتعالى يحب الذي يعبده حبًا.
حنان تسير هكذا، يعني مخالفة قليلًا، يعني هي ارتدت الحجاب ثم تركته ثم عادت. نعم، فتقول: إذن الله غضب علي فارتديت الحجاب حتى لا يغضب عليها، وليس لأنه يحبها.
لا، ارتدي يا حنان الحجاب لأن الله يحبك، ولأنك تحبينه، ولأنك تعرفين أن أوامره هي التي فيها الصلاح وهي التي فيها السعادة في الدارين.
نحن نريد أن ندخل في العبادة من مدخل الحب. فلما أصابها هذا، ارتدته مرة أخرى وهي تريد خلعه ثانيًا الآن لأنها لا يعجبها شكلها.
حسنًا، وأنت تفكر أنه لا يعجبك شكلك، ألا تفكر أن هذا شيء يحبه الله وأنك جميلة جدًا عند الله؟ إن لم تكوني منتبهة لهذا الأمر، فهذا يعني أننا نعبد الله خوفًا، بينما نريد أن نعبد الله حبًا.
لغة سيدنا موسى وهارون وقصة اللثغة ومعرفته بالعبرية والهيروغليفية
[المذيع]: حسنًا، الأستاذ خالد.
[الشيخ]: والأستاذ خالد، لا، سيدنا موسى يخاطب فرعون بلغته وليس بلغة بني إسرائيل. ولكن سيدنا موسى يعرف اللغتين.
وقصة أنه هو أفصح مني لسانًا كانت بسبب عائق، كما ورد في التفسير أن سيدنا موسى كان لديه مشكلة في مخارج الحروف، وكانت عنده هذه المشكلة.
حيث يُقال أو هناك روايات هكذا فقط أن فرعون كان يريد قتله مثل كل الصبيان الذين في هذا السن من بني إسرائيل؛ لأن المنجم قال له إن هذا واحد منهم سيقضي عليك ويميتك.
قال: حسنًا، هذا الولد هكذا، فلنقتله. فامرأة فرعون كانت مؤمنة وقالت له: لا تقتله، فهو لا يفرق بين التمرة والجمرة. فأحضر له بعض الفحم المتوهج وأحضر له تمرة وهو في الصغر هكذا عنده شهرين أو ثلاثة، فأخذ موسى الجمرة ووضعها في فمه فلُدِغَ، فأصبح في لسانه لثغة.
فهذا يقول إن سيدنا هارون يعني هو أطلق لسانًا وغير ذلك إلى آخره.
أم موسى علمته العبرية والقصر علمه الهيروغليفية وهما من أسرة لغوية واحدة
ومن الذي علَّم سيدنا [موسى] اللغة العبرية؟ أمه، أليست أمه رجعت إليه؟ أتنتبه؟ فأمه علّمتُه العبرية، ولكن القصر والدنيا والمعيشة والتعليم وكل هذا علّموه الهيروغليفية.
فهو كان ينطق باللغتين. وفي نقطة أخرى وهي أن الهيروغليفية والعبرية من أسرة واحدة، مثلما العربية والعبرية كذلك من أسرة واحدة.
حكم ميراث الأخوة غير الأشقاء مع وجود الأشقاء وحكم إنفاق الزكاة على الأولاد
[المذيع]: السيدة منى تقول أن أختها توفيت عن ابنة لها وعن أخ وأخت وإخوة غير أشقاء. أختها توفيت عن بنت.
[الشيخ]: عن بنت، نعم، وإخوة أشقاء وغير أشقاء. هل غير الأشقاء يرثون؟ لا، الأشقاء سيحجبونهم. غير الأشقاء يصبح الأشقاء سيحجبون غير الأشقاء.
[المذيع]: طيب مولانا، سريعًا في ثوانٍ معدودة، زوجي لا يعمل، للأموال التي في البنك، الوديعة التي يأخذون منها فقط لكي يصرفوا منها. الزكاة هل الزكاة الخاصة بها ممكنة [أن تُنفق على أولادها]؟
[الشيخ]: لا يجوز؛ لأن الزكاة لا تُدفع إلى الأصول ولا الفروع، يجب أن ننفق عليهم من مالنا الخاص.
ختام الحلقة والشكر للشيخ علي جمعة وتوديع المشاهدين
[المذيع]: هذا صحيح يا مولانا الحبيب. انتهى الوقت وانتهت الأسئلة لدينا، وما تبقى سوف نجيب عليه غدًا إن شاء الله.
أشكرك شكرًا جزيلًا مولانا الإمام الدكتور علي جمعة، وفضيلة كبار العلماء بالأزهر الشريف. شكرًا، نلتقي على هذا الخير.
شكرًا لكم أعزائي المشاهدين، دمتم في رعاية الله وأمنه، إلى اللقاء.
