والله أعلم | فضيلة الدكتور علي جمعة يتحدث عن كيفية الحفاظ على اللغة العربية | الحلقة الكاملة

بسم الله الرحمن الرحيم، باسمك اللهم ونمضي على طريقك، فثبت اللهم أقدامنا على طريقك. وأهلاً بكم في هذه الحلقة الجديدة من برنامج "والله أعلم"، لنسعد بصحبة صاحب الفضيلة مولانا الإمام الأستاذ الدكتور علي جمعة عضو هيئة كبار العلماء بالأزهر الشريف، ومع أن نواصل هذه الرحلة مع لغتنا الجميلة كيف نحافظ. على اللغة العربية، ماذا نعني بأن اللغة العربية هي من علوم الآلة في المناهج الأزهرية؟ أسئلة كثيرة والتحديات التي تواجهها اللغة العربية اليوم. مولانا الإمام، أهلاً بكم في بداية هذه الحلقة، أهلاً وسهلاً
بكم، مرحباً. اسمح لي قبل أن أدخل في جمالية اللغة العربية وهذا الإبحار فيها، كان قد ورد إلينا. سؤال في آخر الحلقة بالأمس من لسانها حول أنها درست التمثيل المسرحي وبعد ذلك فضلت أن ترتدي الحجاب وبعد ذلك عُرضت عليها عروض أخرى لتعود إلى المسرح وتخلع الحجاب وأمامها خيارات ماذا تفعل. بسم الله الرحمن الرحيم، الحمد لله والصلاة والسلام على سيدنا رسول الله وآله وصحبه ومن والاه. تعودنا في هذا البرنامج أن ننعى أعلام الإسلام، ونعينا أمس فضيلة العالم الجليل الدكتور محمد رأفت عثمان، وكانت أيضاً تعزية السيد محمد هاني في والدته رحمها الله تعالى. واليوم انتقل إلى رحمة الله تعالى أستاذ الفقه المقارن في جامعة الأزهر ورئيس قسم الشريعة في كلية الدراسات
الإسلامية والعربية الأستاذ الدكتور محمد. عبد الرحمن الهوري محمد روحه، وهذا يبين أننا ننتقل من جيل إلى جيل وتُسلَّم الراية من الأقدم إلى الأحدث. فنسأل الله سبحانه وتعالى له الرحمة الواسعة ولأهله الصبر والسلوان. نُعزي فيه مصر والأزهر والعالم العربي والإسلامي. عندما يموت العالم الأزهري تبكي عليه السماء والأرض. هكذا كان مشايخنا في الأزهر. ينعى الشريف مشايخهم إذا ما دخلوا عليهم للصلاة في ذلك الجامع والجامعة في نفس الوقت والمنارة التي أضاءت مصر والتي شكّلت هويتها وتاريخها، فنسأل الله سبحانه وتعالى له ولأهله المغفرة والرحمة وواسع
القبول إن شاء الله. إن شاء الله نعود إلى اللغة العربية مولانا، أو أسأل، عفواً، السؤال لو سُئلوا له. السيدة نهى، الحقيقة أنها أيضاً تتعلق بأن والدتها انتقلت أيضاً إلى رحمة الله، فتذكرت بذلك الانتقال قضية الموت، قضية فناء الدنيا، قضية أن الإنسان مهما طال عمره وكثر حتى عمله فإنه في النهاية سيصل إلى الموت. والموت حقيقة تمثل عند كثير من الناس شيئاً من الرهبة وشيئاً من... السؤال يهز الإنسان ويبدأ في محاسبة نفسه وكفى بالموت واعظاً. المشكلة هي أن بعض الأوساط يشيع فيها
عدم الالتزام، ومن هذه الأوساط، سمعت الأستاذ محمد عبد الوهاب رحمه الله تعالى، كان في حديث ماتع طويل مع المذيع طارق حبيب الله يرحمه، وطارق حبيب عمل مع محمد عبد الوهاب عملاً. مع الشيخ الشعراوي عمل مع علماء كثيرين من مصر وكانت حلقات متتالية، وكنت أسمع الأستاذ محمد عبد الوهاب وهو مسجل بالصوت والصورة وما إلى ذلك وهو يقول لطارق رحمهما الله تعالى: "أنت تعرف يا طارق أنه" [كلمة غير واضحة] "غير ملتزم، نعم"، يعني الأستاذ محمد عبد الوهاب يرى أن الوسط الفني من ومن... الغناء ومن التمثيل ومن كذا إلى آخره غير ملتزم، هذا
هذا هذا أستاذ المسرح كنا نسميه الأستاذ، والأستاذ محمد عبد الوهاب له فضل كبير على الأغنية المصرية وعلى المصرية. فهناك فرق ما بين الحلال والحرام وبين الشيوع في الوسط. الوسط قد يشيع عليه شيء من المؤاخذات أو تكثر. هناك بعض المؤاخذات وقد تكون هذه المؤاخذات موجودة في كل عصر وقد تخف في عصر وتظهر في عصر آخر. والأخت السائلة في الحقيقة يبدو أنها شعرت بشيء من هذا، شعرت بذلك التناقض ما بين الخوف من الله سبحانه وتعالى ومن الموت والرغبة في مزيد من العبادة والنسك والالتزام ببعض. الأحكام الشرعية وبين طبيعة الوسط،
كثيرٌ من الناس لا يحب هذا الكلام ويرى أن جميع الأوساط سواء، وكثيرٌ جداً حتى من داخل الأوساط يعرفون أن هذا كلام واقعي ومنطقي ومخلص، وهذا لا يقتضي تفسيقاً وتكفيراً وانتقاماً وما شابه ذلك، كما أنه لا يقتضي أيضاً حتى تحريماً، إنما القضية ليست هكذا. القضية أنها حالة نفسية لدى الأخت مها، وأيضاً هذا الكلام لا تقبله النابتة. يريدون أن ينزلوا عليها الويلات والثبور وعظائم الأمور، والأمر ليس كذلك إطلاقاً. هذه امرأة تكلمت عن أمها فتذكرت، فبدأت تشعر أكثر بالمتناقضات في المجتمع وفي الأوساط وفي الحياة،
وكلنا لديه ذلك الشعور بالمتناقضات. ولذلك فأنا أنصحها بأن اتقِ الله حيثما كنت، وأتبع السيئة الحسنة تمحها، وخالق الناس بخلق حسن، واعلم أن هذا سوف يجعل عندك بصيرة تستغني بها عن السؤال، لأن الحلال بيّن والحرام بيّن وبينهما أمور مشتبهات. هناك فرق بين من يريد تعليم الناس وجعل هذا المسرح نوعاً من أنواع التعليم والتربية ونوعاً من أنواع... العطاء ونوعًا من أنواع نقل الأفكار الجيدة إلى الخلق، وبين هؤلاء الذين يريدون الشهوات والرغبات والفساد في الأرض. كوني من هذا ولا تكوني من ذاك. ماذا أفعل بالدقة؟ هل أعتزل أم لا أعتزل؟ هذه قراراتك أنتِ مع ربك ومع قلبك ومع من حولك
ومع طبيعة ما تفعلين ومع ما تشعرين به. به وشعور طيب أن تتذكري شعور طيب أن تلتزمي فاستمعي إلى نصيحة رسول الله صلى الله عليه وسلم، وهذا الكلام الذي أقوله هو عين الحقيقة وعين الواقع وليس تهرباً من الإجابة. الناس أصبحت تريد: هل هذا حلال؟ هل هذا حرام؟ أهو أبيض أم أسود؟ أهو أبيض أم أسود؟ وهكذا إلى آخره، والحقيقة. ليس هكذا، فيجب عليكِ يا نهى أن تتقي الله في حياتك، وانزلي كما تريدين، ووجهي الأعمال بالنيات، فإنما الأعمال بالنيات. اجعلي نية صالحة وعملاً صالحاً لأعمالك، وربنا سبحانه وتعالى سيوفقك وسيهدئ بالك ويرسم لك
الطريق وينيره. والله أعلم. مولانا، اللغة العربية وما تواجهها من تحديات وتأثير العولمة عليها. لغتنا العربية، كيف نحافظ على لغتنا في إطار كل هذه التحديات وفي ظل تحديات العولمة وتحديات التغريب؟ اللغة العربية كما قلنا، وبحكم أنها لغة، فهي والفكر وجهان لعملة واحدة. فلا بد علينا، حتى تستقيم أفكارنا، وحتى نتمكن من الإبداع، وحتى نتمكن من التقدم، لا بد علينا من الاهتمام باللغة العربية. اهتماماً بليغاً وعندما أراد محمد علي باشا أن يبني الدولة الحديثة أدرك أن اللغة العربية هي المفتاح وكان يتكلم العربية وكان هو الباني من قوله وكان يتكلم الألبانية
والتركية والعربية يعني هذا كان علامة محمد علي هذا الذي يقول لكنه كان أمياً هو كان لا يكتب بالعربية فقط لكن هو كان يتحدث الفرنسية ويتحدث الألبانية ويتحدث العربية ويتحدث التركية، حسناً، عرف أن اللغة هكذا حالها فجعل التدريس باللغة العربية دائماً، وعندما أرسل الأبناء إلى فرنسا كان يرسلهم أولاً إلى إيطاليا، فوجه البعثات إلى فرنسا لأن فرنسا في ذلك الوقت كانت أكثر ثقافة وأكثر عطاءً، أرسل معهم ضابطاً شرعياً وهو رفعه رافعه الطهر رحمه الله تعالى بوصية وتوصية واختيار من الشيخ حسن العطار رحمه الله تعالى. والشيخ حسن العطار
يعني، فالأولاد هناك عندما ذهبوا وذهبوا معهم متمكنين في اللغة العربية، الذين كانوا مسافرين، بعد ستة أشهر أتقنوا الشعر الفرنسي، نظم الشعر الفرنسي. كانوا يتكلمون بالفرنسية من لا، ليسوا يتكلمون هؤلاء. يؤلفون قصائد باللغة الفرنسية لتمكنهم من اللغة العربية من هذه الدرجة إلى تلك الدرجة، وهذا هو الكلام الفرنسي. فعندما عاد هؤلاء الناس، كانوا جميعهم قد درسوا باللغة العربية وكانوا جميعاً مؤلفين للمؤلفات ونالوا الشهادات باللغة الفرنسية، ولكنهم مثل محمود باشا الفلكي ومصطفى باشا إسماعيل الفلكي، وكلهم كانوا يكتبون باللغة العربية وليس غيرها، وكان الرشيدي باشا في طب أبي زعبل. كانت كلية الطب في أبو زعبل، فعندما
كان يكتب الكتاب لا يرسله إلى المطبعة، وإنما يرسله إلى الشيخ محرم، هذا مذكور في نهاية الكتاب. انتبه، كتاب المنهاج في الأدوية والعلاج يتكون من أربعة مجلدات كبيرة، وعندما تقرأ في نهاية هذه المجلدات الكبيرة الأربعة، سيقول لك إنه قد تمت مراجعته من الناحية اللغوية العربية. الشيخ محرم، أي أن الشيخ محرم هذا قِسمٌ من قسمي اللغة، ولابد أن يمر عليه الكتاب أولاً ويضع عليه بصمته لكي يُرسل إلى المطبعة. فالمنهاج في الأدوية والعلاج للدكتور الرشيدي هذا مكتوب باللغة العربية، وظلت هذه اللغة تعطي عطاءً والناس ناسون ذلك لدرجة أن رفاعة قال: "لا، يجب علينا أن ننشئ معملاً لتخريج المترجمين". فأنشأ الألسن وبدأ
في ترجمة الكتب، فمما ترجم الجغرافيا لمالتربرون. الجغرافيا لمالتربرون شيء غريب جداً عندي في مكتبي، الأول والثالث مجلدان معاً، ولا يوجد الثاني. فأنا تحيرت وسألت: "هل الثاني ذهب في ماذا؟ ألم يترجمه؟" نعم، كان تحت الترجمة، فذهب وطبع الأول والثاني، فالشخص الذي اشترى الأول والثاني ذهب وجلدهما معاً. معاً بلمحة سريعة للسيد بون، هذه قصة في تدريس اللغة العربية، وإذ بنا نؤمن أن هذه اللغة قادرة على استيعاب العلوم، قادرة على مواكبة العصر وما فيه من أجهزة ومن مخترعات وغير ذلك إلى آخره. لديها أدوات من الدخيل، من المعرب، من الاشتقاق، من التراكيب، من الخصائص
ما... تجعلها من اللغات المتقدمة جداً فهي أكثر تقدماً في المعايير اللغوية من الإنجليزية. الإنجليزية وجدت من يسهلها للناس لكي يُسموها "إنجلش فور يوز" أي الإنجليزية للاستعمال، فتنزل المطار وتتكلم بضع كلمات لتذكرة لا أعرف ماذا، وتنزل الفندق والمطعم. لكن اللغة العربية دُرِست بها سائر العلوم: الفلك والهندسة والمحاسبة. الذي يخص هذا هو الطب إلى آخره، وبقينا هكذا على هذا المنوال حتى جاء الاحتلال الإنجليزي، وفشل في سنواته الأولى أن يحول التعليم بغير اللغة العربية. وجاء دانلوب، وهذا دانلوب هو المستشار الإنجليزي الخاص بالتعليم، وفي عام ألف وثمانمائة وسبعة وتسعين،
قام بتحويل اللغة العربية إلى الإنجليزية، أي قام بتحويلها. دَعِ الناس تدرس الإنجليزية، لماذا هذا التدريس الإنجليزي؟ العقاد، العقاد وُلِدَ سنة ألف وثمانمائة وتسعين، فعندما وُلِدَ في ألف وثمانمائة وتسعين على رأس القرن، في سنة سبعة كان يتعلم، أي أنه في سبعة وتسعين تعلم الإنجليزية من الأصل، يعني تعلم كل شيء باللغة الإنجليزية. فالعقاد أخذ المرحلة الابتدائية، وكانت الابتدائية خمس سنوات. سنوات أتقن فيها الإنجليزية إتقاناً هائلاً، ولأنه كان يذهب إلى الكُتّاب وكان حافظاً للقرآن وما إلى ذلك، فحماه القرآن من التأثر باللغة الإنجليزية الموجودة معه. أصبح يذهب ليتعلم الإنجليزية عن مندوب. قدم اثني عشر تقريراً، يبقى ثلاثة، فتنتهي
المسألة سنة ألف وتسعمائة وتسعة. رحل وتحول مرة أخرى، وكان هناك دعوة كبيرة في الإعلام والصحافة وما شابه لتعريب العلوم، فعادت العلوم مرة أخرى إلى العربية. كيف نحافظ على اللغة العربية وندرس بها؟ فإذا بنا بعد هذا، ونشأت الجامعة المصرية سنة ثمانية قبل الإلغاء بسنة أو نحو ذلك، بدأنا نتجه إلى تقسيم المسألة، بمعنى ماذا؟ تقسيم المسألة: هيا ندرس الطب باللغة الإنجليزية حتى نكون مطلعين على كل جديد، وهيا ندرس بقية العلوم باستثناء الرياضيات البحتة وما شابهها باللغة الإنجليزية، وتبقى بقية العلوم باللغة العربية، وهكذا. فأصبح هذا
الكلام موجوداً. كان ميشيل بخون - وهو أحد أعلام الهندسة التابع لرياض - قد ألف كتاباً جميلاً يتكون من سبعة مجلدات، الجزء السابع منها باللغة الإنجليزية والباقي باللغة العربية. والباقي باللغة العربية، فلماذا؟ لماذا الجزء السابع باللغة الإنجليزية؟ بسبب قضية التقسيم هذه، بسبب قضية التجزئة هذه. كانت الخطة أن يستمروا في استخدام اللغة العربية طوال الوقت، فاستمروا في استخدام العربية إلى يومنا هذا. لا يوجد طب في بلاد الشام يُدرَّس باللغة الإنجليزية، بل يُدرَّس باللغة العربية، لا بد أن يُدرَّس باللغة العربية، ويكون الإنسان أكثر... وبعد ذلك... عليه هنا أن يتعلم الإنجليزية ويتعلمها بعمق ويسافر ويحضر دورات ويحصل على شهادات ويطلع يومياً على الإنترنت وعلى أشياء أخرى وكل شيء، لكن اليابان تدرس باليابانية والألمان يدرسون بالألمانية والتشيك يدرسون بالتشيكية والروس يدرسون بالروسية. لا يوجد أحد أبداً يدرس بغير لغته أبداً مع
وجود الترجمة والاطلاع الفوري. على كل منتجات البشرية، كيف نحافظ على اللغة العربية؟ ندرس بها ونهتم بها. لدينا قانون، لكن القانون غير مُطبَّق، فلا أحد يلتزم به. يقول القانون إنه ممنوع أن تكون لافتات المحلات باللغة الإنجليزية، ومع ذلك أغلبها الآن باللغة الإنجليزية عندما تنزل إلى وسط البلد أو تذهب إلى منطقة المهندسين، وهذا مخالف للقانون. عملنا شيئاً اسمه مجمع اللغة العربية لكي يقوم بواجبه، وجعلوا في مادته مراقبة هذه المسألة، والمجمع لا يراقب الآن. يعني يوجد قانون، ويوجد جهة تراقب، وتوجد جهة تراقب في القانون، ولكننا نريد المزيد من الاهتمام وحرقة القلب على قضية اللغة العربية. طبعاً بعد ذلك أُصيب التعليم في مقتل، فأصبح عندنا أنواع. مختلفة من التعليم، حكاية تنوع التعليم هذه حكاية أيضاً كان
الناس يرفضونها، وهي تنوع القضاء وتنوع التعليم. لا، نحن نريد أن تكون كل البلاد متعلمة وأن تكون متعلمة في اتجاه واحد. ليست بهذه القضية، فلا بد من العودة إلى اللغة العربية وجعلها هي الأساس في التدريس في كل المجالات والانطلاق. للهمة لتنفيذ هذا وتوحيد المناهج التعليمية في القطر الواحد، لدينا أربعة وعشرين ألف منهج موجودة في العالم. نأخذ منهجاً ونحوله إلى العربي، أفضل منهج حالياً موجود في فنلندا لأسباب كثيرة، وسنغافورة متقدمة عنها قليلاً، وقد ترجمنا منهج سنغافورة للعرب لكنه لم يطبق بعد. التعليم ثم التعليم ثم التعليم، يعني هل الاعتزاز... باللغة العربية واحدة من أهم عوامل الحفاظ على اللغة العربية، فضلاً عن كون دراسة أهم الأخطار التي تواجه
اللغة العربية. بعد الفاصل نجيب على هذه التساؤلات، ابقوا معنا. أهلاً بكم أعزائي المشاهدين، وأذكر حضراتكم بسؤال الفيسبوك: برأيك كيف نحافظ على اللغة العربية؟ دعونا نرجع ثانيةً لسؤال مهم جداً: اللغة العربية. فضلاً عن كون العربي لا بد أن يعتز بها، ما هي الأخطار الحقيقية التي تواجه اللغة العربية في الواقع الذي نشاهده اليوم؟ اللغة، أول شيء هو موت المفردات.
موت المفردات يعني أن أقول لشخص مفردة فلا يفهم معناها، وهذا أحد أنواع الخطورة التي تحيط بالمسألة، لأنه بهذا الشكل ماذا يعني؟ معناه... أنني سأتحدث وهو لن يفهم، وهذا يعني أنه سيتحدث وأنا لن أفهم. فإذا فُقِدت معاني المفردات أولاً، فإن المفردة قد تُستعمل ثم بعد ذلك ترحل إلى القاموس، لكن رحيلها إلى القاموس يجب أن يصاحبه - أي قد استُعملت - مفردات أخرى من نفس اللغة ذاتها، لأن القضية عجيبة بعض الشيء، كيف اللغة... ثمانون ألف جذر في اللغة العربية، عندنا ثمانون ألف جذر في معجم لسان العرب. الجذر
الذي هو مثل "ضَرَبَ" أو "كَلَامٌ" أو "شَاءَ"، فعل ناضج وهكذا. هذه التكوينات التي تتكون من ثلاثة حروف هي عبارة عن ثمانين ألف جذر، سموه بالإنجليزية "وورد روتس" (Word Roots). عندما يكون هذا الجذر في الداخل... نَدْخُلُ في اشتقاقاتٍ تَصِلُ هذه الاشتقاقات إلى قرابة مليونَي كلمة، فيكون لدينا في قاموسنا الخاص بلسان العرب ثمانون ألف جذر، وعندما ندخل في كل جذر نجد مجموعة من الكلمات، إذا استخرجناها وضربناها في الثمانين ألف، تُعطينا مليوني كلمة تقريباً إلا قليلاً. أين نجد مثل هذا في اللغة الإنجليزية؟ اللغة
الإنجليزية أمام هذين المليونين، تمتلك ثمانمائة ألف كلمة، وهو قاموس أكسفورد الكبير. هذا القاموس عبارة عن حوالي عشرين مجلداً، أو نحو ذلك، وهو مليء بالمفردات. إذن هناك ثمانمائة وخمسون ألف كلمة، لكن عندما نأتي لنستخلص اللغة الإنجليزية ونأخذ كلماتها جميعها، كم ستكون؟ ستكون أربعة. واحد اسمه مايكل ويست، هذا مايكل ويست عمل إحصاءً للمفردات فوجد أربعة وعشرين ألف كلمة. حسناً، المستعمل منها في لغة اليوم، كم يكفي لكي أعيش في لندن وأتحدث معهم وآكل وأشرب وأسكن وأذهب للعمل وأفهم وأُفهم وأفهم نشرة الأخبار؟ ثلاثة آلاف كلمة، إذاً انظر ثلاثة آلاف. كلمة إلى أربعة وعشرين إلى ثمانمائة وخمسين
ألفاً. طبعاً هذه هي اللغة. تعال الآن في العربي، العربي الثلاثة آلاف هم كما هم ثلاثة آلاف، يزيدون فيصبحون عشرة، تزيد العشرة فتصبح ثلاثين ألفاً، تزيد الثلاثون ألفاً وتصبح ستين ألفاً، تزيد الستون ألفاً هذه وتصبح اثنين مليون، فسراء سراء واسع يعني. اللغة العربية تتفوق على اللغة الإنجليزية مرتين وأكثر، مرتين ونصف تتفوق عليها مرتين ونصف. لكي يتعلم الطفل لغة جيدة جداً، يجب أن يتدرب على عشرين ألف كلمة، وذلك في بداية مرحلة الطفولة. في بداية حياة الطفولة يكون تكوين الذهن لديه والمخزون الذي يمتلكه، نعم، عشرين ألف كلمة، فيتحسن التفكير والربط ويصبح قوياً جداً هكذا. القرآن يحتوي على ستة وستين ألف كلمة،
مما يعني أن الولد الذي يحفظ القرآن وهو في عمر ثماني سنوات أو تسع سنوات أو عشر سنوات أو إحدى عشرة سنة أو اثنتي عشرة سنة، يمتلك مخزوناً لغوياً جميلاً، بل ليس مجرد جميل، بل جميل بمقدار ثلاثة أضعاف، هذا رائع رائع رائع رائع رائع رائع. انظر الآن كيف كان القرآن يؤثر. في الحفظ صحيح، حفظ القرآن فقط، وعندما تتجاوز المسألة اللغوية، يستقيم لسانه ويستقيم فهمه، فيستقيم تفكيره، فيستقيم إبداعه، فتُنير أمامه الطريق وتتضح له الرؤية. تخيل أننا لكي ننير هذه القاعدة، نزيل الحجب إلى أن يبدع أحدنا أو يعمل أو غير ذلك. فاللغة مهمة جداً وأساس من الأساسيات التي يجب الاهتمام بها. فيها أساس من أساسيات اللغة العربية. كان جذر في القرآن ألف وثمانمائة وعشرة، في القرآن الكريم
ألف وثمانمائة وعشرة، ألف وثمانمائة وعشرة جذر لغوي. الجذر اللغوي من كم؟ من ثمانين ألفاً. واحد وثمانية من عشرة آلاف وثمانمائة على ثمانين ألفاً، كم يكون الناتج؟ يعني كم يساوي؟ اثنان في المائة يعني هكذا: اثنان في المائة، اثنان وقليل في المائة. اثنان في المائة، فماذا عن الثمانية والتسعين؟ لا، لم نستعملها. نحن استعملنا اثنين في المائة فقط من اللغة العربية في القرآن. حسناً، والسنة ثلاثة آلاف وست مائة جذر، يعني ثلاثة آلاف وست مائة على ثمانين، كم يساوي؟ يساوي أربعة في المائة تقريباً. حسناً، الأربعة وتسعون في المائة ذهبت إلى أين؟ لا توجد اللغة المقدسة التي هي ماذا؟ التي تمثل الأربعة في المائة هؤلاء. فهو ثلاثة آلاف وستمائة منها ألف وثمانمائة، يعني هذا أنك
لو اكتفيت باللغة العربية فقط، ولذلك نحن في ضياع. أن اللغة العربية لن تموت بمعنى أننا لن نفقد النص أبداً، لماذا؟ لأن هذا يمثل أربعة في المائة، نعم قد تحدث مشكلة في البقية وهي مجال الإبداع، لكن مجال الفهم لا، فهو مضمون وشيء قوي جداً وثابت وسيستمر، ولذلك نحن نقول لهم: يا سادة، نحن نملك كنوزاً، كنوزاً من ضمنها القرآن. الكريم لأنه نص مقدس، فعندما يُحفظ ويُنقل، وكذلك لما أراد ربنا أن يخبرنا عن الأسد قال: "قسورة"، "كحُمُرٍ مستنفرة فرت من قسورة". ولكن الأسد هذا له سبعمائة اسم في لغة العرب. انظر، استخدم اسماً واحداً فقط، لم يقل اسماً آخر، لم يقل "ليث"، لم يقل "أشاوس"، لم يقل... لأجل أن ما قال ناهد، ناهد اسم من أسماء الأسد،
ولكن لا، قال قسورة فقط، وقس على هذا. القرآن فيه كم كلمة لم تتكرر! عندما يتصفحونه، يُقال في الحرب والسلام وجدوا أربع كلمات لم تتكرر في هذا الأمر العظيم، فقالوا: يا له من بليغ جداً. حسناً، القرآن فيه ألف وستمائة. وعشرون كلمة لم تتكرر، تُذكر مرة واحدة فقط، يعني مثلاً "تلك"، إذا "قسمة ضيزى"، "ضيزى" هذه جاءت مرة واحدة فقط، أما "إنما يخشى الله من عباده العلماء"، "العلماء" بهذا الشكل، ليس علماء بني إسرائيل من غير الألف، والعشر "العلماء"، "العلماء" مرة واحدة فقط، قس على كم كلمة هكذا ألف وستمائة. وعشرون كلمة، الله، هذا معجز، أصبح هذا إذا كان تنسيقاً يقولون عنه بليغ البلغاء وقديم الأدباء على أربع كلمات، فكيف بهذا الذي يحتوي على ألف
وست مائة وعشرين في نص بسيط فيه ستة وستون ألف كلمة. ولكن القرآن هو وسيلة أيضاً من وسائل حفظ اللغة العربية وأيضاً وسيلة للتفكير المستقيم وأيضاً هو المكافئ للكون. ربُّنا خلق هذا الكون كتابَ الله المنظور، وأنزل القرآن من عالم الأمر كتابَ الله المستور، وكلاهما مترابطان. ولذلك ليس لدينا أي نوع من أنواع المشكلات في قضية الدين والعلم، فالدين هو العلم، والعلم هو الدين. ومهما وصل هذا العلم في إدراكات الكتاب، فإنه لا يتعارض إطلاقًا مع مرآته. التي هي الكتاب المسطور، وانتهينا من قضية النزاع بين المسطور والمنظور التي كانت موجودة في أوروبا وسببت تطورات وما إلى ذلك. مولانا الحبيب، وتحدثت بكلمة عن هذه اللغة وكيف نحافظ عليها. طيب، حكمة يُتلاعب بها ويُحارَب ويُناضل بها
بأشكال مختلفة. يقولون هذا "فرانكو آرب" والبعض يقول لك لا. دعنا نقولها دون قواعد ونقولها ببساطة هكذا، هذا يعني أن الرسالة المفترض أن تكون لهم كيف؟ أليست هذه القواعد من المميزات التي يريد أن يتخلى عنها؟ إذاً هو يريد الانحدار باللغة من كونها ثرية ومتميزة إلى أن تكون غير ثرية ولا متميزة. على سبيل المثال، هو يريد أن يصل بنا. هناك أشخاص يريدون إنكار المذكر والمؤنث، وآخرون يريدون إنكار الفرق بين العاقل وغير العاقل، فيقول لك: "مَنْ" و"ما" وما إلى ذلك، بالرغم من أن اللغة العربية تضبط هذا الأمر بدقة ولها قواعد واضحة. يأتي في موضوع المذكر والمؤنث ويتكلم عن التغليب، والتغليب له عشر جهات. وما
هو التغليب؟ إنه عندما يكون معنا رجال ونساء... نعم، فأخاطبهم خطاب الذكر تغليباً للذكر على الأنثى. لدينا أريد أن أخاطب عقلاء وغير عقلاء فأخاطبهم مخاطبة العقلاء تغليباً للعقل على غيره. لدينا عالم الأشخاص وعالم الأشياء فأخاطب الجميع كأنهم أشخاص تغليباً للحياة على عدمها. لدينا جهات تسمى جهات التغليب قدموا فيها الكثير على القليل والذكر على الأنثى. والعاقل على مقابله والأشخاص على الأشياء وعشرة عشر جهات، هكذا حسناً، هذا التغليب يحل لي هذه المشكلة، وهذا موجود، هذا التغليب قلدنا فيه الأنجلو ساكسون والألمان وغيرهم إلى آخره.
فإنسان، ماذا تعني كلمة "مان"؟ سواء كان رجلاً أو امرأة، وإنسان في اللغة العربية ليس فيها "إنسانة"، لا توجد "إنسانة"، هو إنسان في. اللغة العربية يطلقها الرجل وعلى ودي بلاغ يا مولانا، ومن مثل هذه اللغة العربية؟ إنها فلسفة، لغة الله هي فلسفة، هذا هو عمق اللغة. هكذا لا يوجد "إنسانة"، لا يوجد شيء اسمه "هذا إنسان وهذه إنسانة"، بل هو "إنسان"، وهذا الإنسان هو مشترك الحي، ابن آدم، عاقل يمشي على قدمين فهو إنسان. سواء كان ذكراً أو أنثى، انظر إلى التساوي في أصل اللغة. أصل اللغة يدعو إلى المساواة لا إلى التساوي البدني أو غيره إلى آخره. هناك فرق كبير بين التساوي والمساواة. الذي بين الرجل والمرأة هو المساواة وليس التساوي، لأنه لا يوجد في الكون تساوٍ، لكن توجد مساواة في الوجود. بيني وبين الشجرة أنا موجود وهي موجودة لكن ليس هناك تساوٍ، فهناك
مساواة لكن ليس هناك تساوٍ. هناك مساواة بيني وبين المرأة لكن ليس هناك تساوٍ، هي تأبى أن تكون ذكراً وأنا آبى أن أكون أنثى. إذاً ما الذي نحن مشتركون فيه؟ الإنسانية. وقس على هذا. لا، فلسفة اللغة فلسفة عميقة تحل. حتى المشكلات، نعم، أنا البحر في أحشائه الدر كامن، فهل ساء الغواص عن صدفاته فاصل؟ ونعود إليكم، ابقوا معنا. أهلاً بكم أعزائي المشاهدين، مولانا الإمام، تسمح لي أن أقرأ بعض تفاعلات السادة المشاهدين حول اللغة العربية؟ الأستاذ محسن السعودي يقول: أولاً إرجاع
الكتاتيب حول السؤال: كيف نحافظ على اللغة العربية أولاً؟ إعادة الكتاتيب، وثانياً جعل المسلسلات والأفلام باللغة العربية الفصحى، وثالثاً جعل المذيعين لا يتحدثون إلا بالفصحى. يعني علينا أن نحب اللغة العربية ونهتم بدراستها، فهي لغة القرآن الكريم. كما يجب علينا تعليم الأجيال أن هذه لغتنا نفتخر بها ونتكلم بها، وجعلها لغة للدراسة والعلم، والاقتداء بمن بدأوا بذلك ونجحت تجاربهم مثل سوريا. الشيخ مبارك صالح يُدَرِّس العلم بها، العلم كل العلم بما فيها علوم الطب والهندسة. مولانا، اسمح لي ونحن - لكي نقول للناس الذين أحياناً يقولون إن الدين ليس علماً، وأن الدين يمكن لكل الناس أن تتكلم فيه - نريد أن نرجع إلى فهم اللغة العربية، وكيف يضعون في المنهج الأزهري اللغة العربية. هذه كعلوم الآلة، يعني ما هي
علوم الآلة؟ علوم الآلة هي ما نتوصل بها إلى نتائج علوم المقاصد. لدينا العلم على نوعين: آلة ومقاصد. النحو ومتن اللغة وما شابه عدّوه من الآلة. كان قديماً عندما آتي مثلاً وأقول للأستاذ: "أصلاً أنا لست متخصصاً يا مولانا في النحو"، فيقول: "يا..." ابني النحو حمار العلوم، وهذا مدح وليس ذمًا، صحيح، نعم، حمار العلوم يعني الذي تتوصل به، يعني لا بد أن تكون عندك الوسيلة الخاصة بك، ولا بد أن تكون عندك وسيلة مواصلاتك وإلا ستمشي على قدميك، أو لن تصل. يقصد أن هذا النحو أداة يجب علينا أن تكون عند جميعنا، تمامًا مثل الأدوات. يكون عند جميعنا طبعاً التعمق
في النحو هذا شيء آخر، لكن لا بد أن يكون علم النحو معنا وعلم اللغة يكون معنا إلى آخره. ولذلك كيف نجعل هذا العلم وسيلة؟ هذه هي الآلة، وسيلة للفهم. عندما يأتي ابن جني - ابن جني أستاذ كبير في فقه اللغة - يقول لك قُل... هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون؟ قلَّت القيود فكثر الموجود. قلَّت القيود فكثر الموجود. بمعنى أنه لم يقل يعلمون ماذا. نعم، قال: "هل يستوي الذين يعلمون"، يعلمون ماذا؟ الطب والهندسة والعلوم الطبيعية أو الكونية أو الشرعية أو اللغوية أو التاريخية؟ هكذا اتسعت المعاني، بمعنى أنه لم يضع القيد صحيح. يعلمون يعني
إذا فقد فضل العلم كيفما كان. أهو يعلمون؟ أطلق فاتسعت، قلة القيود تعني كثرة الموجود. يبقى يعلمون ماذا؟ يعلمون أي شيء. الذي يعرف أفضل من الذي لا يعرف، من الجاهل. نعم، حجة على من لا يعرف وحجة على من لا يعرف. نعم وهو له الأفضلية على من لا يعرف. يعرِفُ وهو من عَرَفَ حُجَّةٌ على من لا يعرِفُ، وعَمَلُهُ أصبح من ماذا يا ابن جِنّي؟ ما هذه الفِكرة؟ هكذا يقول لي: ألستَ منتبهاً أنه لا يوجد مُساواة. ماذا تعني يا ابن جِنّي كلمة كان؟ يقول: "قل هل يستوي الذين يعلمون دين الله والذين لا". يعلمون ونقول للذين لا يعلمون دينٌ مُقدَّرٌ فيها أيضاً دين الله، مثلاً يعني... آه، لا، لم يقل هكذا، بل قال "يعلمون" في مقابل
"لا يعلمون". حسناً، ومن هم الذين "يعلمون" الأولى هذه؟ قلتُ: القيود، أو إن عُدمت القيود فكثُرَ الموجود. إذن، يأتي الطبيب وأنا أدعوه وأقول له: كيف تبلي هذا؟ وهذا هو. وما عندي ما هي القصة التي لا أعرف ماهيتها، يقول لي: "قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون". والتعالي. طيب، أنت لكي تتكلم، اسكت اسكت. فهنا يُسكتني بماذا؟ أرأيت! إذا كنا نريد أن نرجع كل شيء إليه، فأنا لا أعرف كيف توصل هو إلى هذه القضية بعد اجتهاد. قد يخطئ وقد لا ينفع دواء الشافعي والله، ولكن بالرغم من ذلك فإن خطأه هذا خير من الفتوى بغير علم وأن يتكلم بما لا يعرف. ربنا وضع لنا القاعدة، فانظر كيف أن فهم اللغة يوصلك إلى شيء آخر تماماً متصل بها
إلى مناهج الحياة وإلى مناهج التعامل مع النفس ومع الغير ومع... الكون ومع الرحمن ومع الإنسان حديث عن اللغة لا ينتهي ومتسع وإن شاء الله موصول معنا مولانا الحبيب. معنا فنسي عمر على الهاتف. فنسي عمر، أهلاً بك، أهلاً بالفنان، تفضلي أيها الفنان، أهلاً بكم، السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. كان لي سؤال عن فضيلة الدكتور علي جمعة. تفضل، أنا أرغب في... الزواج من فتاة وأهلي يرون أنها غير مناسبة لي أو أن أهلها غير مناسبين، هم لديهم وجهة نظر معينة، فهل إذا أتممت هذا الزواج يُعد ذلك عقوقاً لهم أو فيه شيء غير صحيح تجاههم؟ ما رأي الدين؟ ما رأي الدكتور علي جمعة في أمر كهذا؟ هكذا، حسناً، أشكر لك أستاذ عمر، معي الأستاذة حنان، الأستاذة حنان تفضلي، ألو تفضلي. اسمح لي، هل يمكنني أن أكلم الشيخ علي جمعة؟ تفضلي يا سيدتي. اسمح لي، أنا الآن، وعندما كان عمري ثمانية عشر عاماً أصابني مرض السكري،
يعني - شفاك الله - فشعرت أن هذا من الله لأنني غير محجبة وما إلى ذلك. وتذرّعت وهكذا وقعت في ذلك لفترة، وبعد ذلك تركته، يعني لم أستطع أن أحبه. وبعد ذلك بأكثر من عشر سنوات، أصابني مرض آخر نادر ليس له علاج، ولكنه يعتمد على أنني، بحق، أحافظ على حالتي النفسية لكي أستطيع أن أحافظ على نفسي أكثر و لقد خفت من هذا الموضوع بسبب زينب فارتديت الحجاب، ومع ذلك لست سعيدة، لا أحب شكلي ولا أحب أي شيء، لكنني أظن أنه من أجل الله فقط. كان هناك شيخ يتحدث ويقول أنني لا أعرف أن الرسول كان جالساً مع نساء غير محجبات ثم دخل عليهم سيدنا عمر ليحجبهن، يعني يطلب منهن الحجاب. أنهم يخافون منك أكثر مني، فيقول هذا دليلاً. هل هناك نساء غير محجبات؟ هذا أمر آخر. يعني لو أن الوقت جاء لي أو أتاني منه هجوم، فأنا متعبة جداً، وأفكر أن أخلعه. يا سيدتي أنا متعبة الآن، فلست قادرة على
تحمله وأريد خلعه، لكنني خائفة أن أخلعه ويحدث لي شيء من الله. مصيبة أو شيء يعني لا أعرف تماماً. يقولون إن ربنا ليس وحده. الصلاة والسلام، حاضر. أشكرك شكراً جزيلاً مولانا سيد خالد. فضلاً، السلام عليكم. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. تفضل يا سيدي. هاتف بني الإمام. فضل "وما أرسلنا من رسول". أعوذ بالله من الشيطان الرجيم، بسم الله الرحمن الرحيم. وما أرسلنا من. وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم. سيدنا موسى أُرسل بلسان فرعون وقومه لأنه تربى فيهم، وأُرسل بلسان بني إسرائيل. وسيدنا هارون، هل كان أفصح من سيدنا موسى؟ فكانت لغته فصحى أم كأنها كانت لغته؟ سؤال آخر يا سيدي، ما معنى كلمة "عُرُباً أتراباً"؟ وما معنى "أتراباً"؟ أتراباً كما هو "أتراباً". سبحان الله، أستاذ مونة، أهلاً بكِ، السلام عليكم، وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، تفضلي يا سيدتي، من فضلكِ، هل يمكنني التحدث مع سيدنا علي جمعة؟ تفضلي يا سيدتي، فضيلة الإمام مولانا ومعه من فضلكِ،
أنا لدي أخت متوفاة ولديها ابنة وحيدة، وقد تركت مبلغاً من المال، ونحن أخوان اثنان، يعني... أنا وأختي وأخي لدينا بعض الأخوة من أبينا، فهل يرث إخوتي من أبي المبلغ المالي الذي تركته أختي؟ وسؤال آخر إذا سمحت: أنا متزوجة ولا زلت على ذمة زوجي، لكن ظروفه لا تسمح له بالعمل، وأنا التي أتولى المسؤولية. لدي مبلغ من المال وأنفق على أولادي. ضعها وديعة وأنفق على أولادي من الأرباح في الكليات وما شابه ذلك. هل كزكاة المال يمكنني أن أنفقها على أولادي؟ حاضر، من الوديعة التي وضعتها والتي تأخذ منها مصدر الدخل، لكن هذا هكذا. أشكرك شكراً جزيلاً. زميلنا مولانا الأستاذ عمر يرغب في الزواج من فتاة ولكن أهله... معارضة الزواج ليست
معدودة من العقوق، وذلك حسب تعلقه بالفتاة ومداه. يعني هذه مسألة اجتماعية وليست مسألة دينية. عندما يريد أن يتزوج، تأتي نصيحة من الأب والأم بأن هذه الفتاة لا تصلح له، أو قد لا تكون نصيحة، قد تكون بسبب مظهرها الذي لا يعجبهم. شك ربما ربما يريدونه أن يتزوج شخصاً آخر، ربما فزواجه لا شيء فيه من العقوق، يعني ليست كل مخالفة مع الأب والأم تكون عقوقاً، وإنما هو سيواجه مشكلة اجتماعية أنهم لا يقابلونها بشكل جيد، أنهم يعبسون في وجهها. إذا
كان هو يتحمل هذا وهي تتحمل هذا فليس هناك حرمة ولا أنه نوع. من العقوق أن يذهب فيتزوج، إنما ننصحه بأن يوائم الأمور بينه وبينها، وهذا يكون طبقاً لمدى تعلقه بهذه الفتاة. هناك أشخاص يقولون لي: "لا، أنا لن أستطيع العيش من دونها". حسناً، يمكنه أن يطلقها بعد ذلك، لكن في هذه الحالة هو غير قادر، لقد أُغلقت المسألة معه، لا، ليس كذلك. من العقوق، إنما قد تكون من الحكمة، ليس من العقوق لكن من الحكمة أن لا تتزوجها. ولذلك الأمر يحتاج إلى حديث، يحتاج إلى مفكر، يحتاج إلى حكيم، يحتاج إلى أن يراجع نفسه. فإذا وجد أنه لا بد أن يتزوج ابنته، وقابل أن يتزوج ابنته، وأهل البنت قابلون به من غير أبيه. وأمه لا مانع لا يوجد شيء فيها من العقوق. أما حنان التي تتحدث
عن السكر فهي تعبد الله خوفًا وليس حبًا، والله سبحانه وتعالى يحب الذي يعبده حبًا. حنان تسير هكذا يعني مخالفة قليلًا، يعني هي ارتدت الحجاب ثم تركته ثم عادت، نعم، فتقول إذًا الله غضب علي فارتديت الحجاب. حتى لا يغضب عليها، وليس لأنه يحبها. لا، ارتدي يا حنان الحجاب لأن الله يحبك، ولأنك تحبينه، ولأنك تعرفين أن أوامره هي التي فيها الصلاح وهي التي فيها السعادة في الدارين. نحن نريد أن ندخل في العبادة من مدخل الحب. فلما أصابها هذا، ارتدته مرة أخرى وهي تريد خلعه. ثانياً، الآن لأنها
لا يعجبها شكلها. حسناً، وأنت تفكر أنه لا يعجبك شكلك، ألا تفكر أن هذا شيء يحبه الله وأنك جميلة جداً عند الله؟ إن لم تكوني منتبهة لهذا الأمر، فهذا يعني أننا نعبد الله خوفاً بينما نريد أن نعبد الله حباً. حسناً، الأستاذ خالد، والأستاذ خالد، لا سيدنا. موسى يخاطب فرعون بلغته وليس بلغة بني إسرائيل، ولكن سيدنا موسى يعرف اللغتين. وقصة أنه "هو أفصح مني لساناً" كانت بسبب عائق كما ورد في التفسير أن سيدنا موسى كان لديه مشكلة في مخارج الحروف. وكانت عنده هذه المشكلة، حيث يُقال
أو هناك روايات هكذا فقط أن فرعون كان يريد قتله. كل الصبيان الذين في هذا السن من بني إسرائيل لأن المنجم قال له إن هذا واحد منهم سيقضي عليك ويميتك. قال: حسناً، هذا الولد هكذا، فلنقتله. فامرأة فرعون كانت مؤمنة وقالت له: لا تقتله، فهو لا يفرق بين التمرة والجمرة. فأحضر له بعض الفحم المتوهج وأحضر... له تمرة وهو في الصغر هكذا عنده شهرين أو ثلاثة، فأخذ موسى الجمرة ووضعها في فمه فلُدِغَ، فأصبح في لسانه لثغة. فهذا يقول إن سيدنا هارون يعني هو أطلق لساناً وغير ذلك إلى آخره، لكن سيدنا طيب. ومن الذي علَّم سيدنا
اللغة العبرية؟ أمه. أليست أمه رجعت إليه؟ أتنتبه؟ فأمه... علّمتُه العبرية، ولكن الأسر والدنيا والمعيشة والتعليم وكل هذا علّموه الهيروغليفية، فهو كان ينطق باللغتين. وفي نقطة أخرى وهي أن الهيروغليفية والعبرية من أسرة واحدة، مثلما العربية والعبرية كذلك من أسرة واحدة. السيدة منّا تقول أن أختها توفيت عن ابنة لها وعن أخي أختها وإخوة غير أشقاء. أختها توفيت عن... بنت عن بنت نعم، وإخوة أشقاء وغير أشقاء، هل غير الأشقاء يرثون؟ لا، الأشقاء سيحجبونهم. غير الأشقاء يصبح الأشقاء سيحجبون الأشقاء. طيب مولانا، سريعاً في ثوانٍ
معدودة، زوجي لا يعمل، للأموال التي في البنك الوديعة التي يأخذون منها فقط لكي يصرفوا منها الزكاة. هل الزكاة الخاصة بها ممكنة؟ لا يجوز، لأن الزكاة لا تُدفع إلى الأصول ولا الفروع، يجب أن ننفق عليهم من مالنا الخاص. هذا صحيح يا مولانا الحبيب. انتهى الوقت وانتهت الأسئلة لدينا، وما تبقى سوف نجيب عليه غداً إن شاء الله. أشكرك شكراً جزيلاً مولانا الإمام الدكتور علي جمعة، وفضيلة كبار العلماء بالأزهر الشريف، شكراً. نلتقي على هذا الخير، شكرًا لكم أعزائي المشاهدين، دمتم في رعاية الله وأمنه، إلى اللقاء
في وقت وسبع دقائق، مع السلامة، شكرًا.